Топ-100

Перевод в сфере делового общения

Московский Международный Университет (ММУ, МУМ) (решение и сдача тестов от 100 руб)

Оставьте заявку или напишите нам (контакты ниже), и мы поможем с решением и ответом на тест.

ВОПРОСЫ по предмету

Примеры вопросов по предмету

Перевод в сфере делового общения

o Перевод в сфере делового общения... (1-1) o Payment … on 7 June, but our company didn't receive the money until 21 June. o Восстановление при переводе опущенных в ИЯ «нужных слов» называется: o Способ перевода, при котором исходное предложение и его синтаксическая структура преобразуются, объединяя два простых предложения в одно сложное называется: o Замена лексем исходного высказывания не системными (словарными) лексическими эквивалентами переводящего языка, а контекстуальными эквивалентами называется: o Сравните оригинал и перевод. Определите вид трансформации, использованной при переводе: o О трансформациях говорят в случаях, когда: o Причины грамматических трансформаций имеют: o Добавление артикля в перевод является частным случаем: o Выделяются следующие уровни языка: o The family has paid back almost 50% of the loan. However, they still … more than $50,000. o Замена одной части речи на другую называется: o Грамматическая замена как особый способ перевода подразумевает: o Usually, we send a … a week before the client should pay. o The family … a thirty-year mortgage on the cottage. o При использовании уровневых трансформаций мы получаем асимметричное высказывание на определенном уровне, что зависит от: o He … a loan to buy new equipment. o Изменение расположения (порядка следования) языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника — это: o Mortgage payment is … on the first day of every year. o Морфолого-синтаксические трансформации практически: o Преобразования на уровне частей речи именуются: o Сравните оригинал и перевод. Определите вид трансформации, использованной при переводе: o I didn’t have money for a new motorbike, so I took out a small … from the bank. o When was the first payment … ? Can you find it in the agreement, please? o The invoice … a week ago but the clients say they didn't get it. o Минимальной единицей переводческих преобразований является: o She couldn’t keep up with her … and the flat was repossessed. o Синтаксические замены в сложном предложении включают в себя: o Having a big … can be really distressing. o Сравните оригинал и перевод. Определите вид трансформации, использованной при переводе: o Sorry. Can I … your pencil for a minute : o Как называется ситуация, когда переводчик отказывается использовать словарные соответствия и эквиваленты и использует другие лексические единицы, логически связанные со значением исходной лексической единицы: o Как называется ситуация, когда переводчик понимает значение английского фразеологизма и передает его на русский язык совершенно другими лексическими средствами: o Выберите значение слова service, которое соответствует контексту высказывания o Laura has been working in public health services since 2005. o Как называется замена широкого значения единицы исходного языка более конкретным в переводящем языке: o Как называется ситуация, когда переводчик заменяет какое-либо понятие, выраженное в исходном тексте, противоположным понятием в переводящем языке с последующей перестройкой контекста: o Выберите значение слова service, которое соответствует контексту высказывания o There is no internet service in this faraway village. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o Americans have to come to terms with new taxation, however high. – Американцы вынуждены примириться с новыми налогами, какими бы высокими они ни были. o He stayed up late. - Он долго не ложился спать. o It was not until December that the unemployed would receive the increase in their social benefits. – Только в декабре безработные получат прибавку к социальным выплатам. o Выберите значение слова power, которое соответствует контексту высказывания o Peace talks were promoted by super powers. o Как называется ситуация, когда переводчик пропускает избыточную информацию, которая является нарушением норм переводящего языка: o Определите вид трансформации, использованный при переводе o activities – виды деятельности. o Вариативное соответствие — это: o Выберите значение слова power, которое соответствует контексту высказывания o Electric power is conducted by power lines. o Выберите значение слова community, которое соответствует контексту высказыванияthe opinion of the community o coloured community: o Как называется ситуация, когда переводчик добавляет лексические единицы в перевод, не изменяя при этом изначальный смысл высказывания: o Лексическо-семантические трансформации — это: o Выберите значение слова branch, которое соответствует контексту высказывания o The bird sat on a branch. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o We’re all willing to see improvements. – Мы все жаждем увидеть изменения дел к o Многозначные слова — это: o Как называется ситуация, когда переводчик заменяет единицы исходного языка с более узким значением единицей переводящего языка с более широким значением: o Выберите значение слова point, которое соответствует контексту высказывания o The pencil had a sharp point. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o They were at crossroads. – Они стояли на развилке дорог. o Выберите значение слова service, которое соответствует контексту высказывания o We were happy with the hotel’s service. o Выберите значение слова service, которое соответствует контексту высказывания o Unfortunately, the service in this restaurant is very slow. o Выберите значение слова community, которое соответствует контексту высказывания o The opinion of the community. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o employees of all industries – работники всех отраслей промышленности. o Выберите значение слова point, которое соответствует контексту высказывания o In his speech he focused on two main points. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o The bird is looking for easy prey. – Сокол ищет легкую добычу. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o sitters-in – участники сидячей забастовки: o Выберите значение слова branch, которое соответствует контексту высказывания o Genetics is a branch of biology. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o It is our hope that the situation changes for the better. – Мы надеемся, что ситуация измениться к лучшему. o Выберите значение слова service, которое соответствует контексту высказывания o He spent his life working in the public service. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o Have you finished the project? – We’ve done half. – Вы закончили проект? – Мы в процессе. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o The Parliament took urgent measures to save the foreign aid program. – Парламент принял срочные меры по сохранению программы помощи иностранным государствам. o lower productivity - снижение производительности: o the French Embassy – посольство Франции. o A more careful study was needed. – Было необходимо более детальное исследование. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o redundancy – сокращение штатов: o Определите вид трансформации, использованный при переводе o They were at the ceremony. - Они присутствовали на награждении. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o The cottage has no screen doors. - Двери в коттедже сплошные. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o cranberry – ягода: o Определите вид трансформации, использованный при переводе o To apply – подать документы в университет: o Определите вид трансформации, использованный при переводе o She was a careless driver. She was always speeding. – Она лихо водитела и постоянно нарушала правила. o Определите вид трансформации, использованный при переводе o She was eager to watch the whales. – Ей не терпелось посмотреть на китов. o The contract has been pronounced null and void. – Договор был объявлен недействительным. o The drive for personal development has not disappeared. – Идеи развития личности никогда не умирали. o Don’t stay out too long. –Не засиживайся до поздна. o The group was reported to have left for Paris. – Сообщали, что группа выехала в Париж. o the bold and brave battle – мужественная борьба. Efforts are made to enter an era of peace. – Придпринимаемые меры способствуют o The photo is in the gallery. – Фотография висит в галерее. o The summit took place in Caracas. – Встреча на высшем уровне прошла в Каракасе. o She is a bad player, but she likes watching others paly. – Она плохо играет, но она любит смотреть, как играют другие. o Выберите значение слова community, которое соответствует контексту высказывания o political community: o Free market-oriented economic policies – экономическая политика, направленная на развитие в рамках свободного рынка: o There is nothing to be surprised at. – Удивляться нечему. o They were heavy smokers. – Они много курили. o pension claim – требование повысить пенсию. o Сreative quest is a motor of social and cultural development. –Творчество — это двигатель социального и культурного развития. o He likes watching her paint. – Он любит смотреть, как она рисует. o He makes the teacher say everything twice. – Он всегда переспрашивает. o happily and luckily – к счастью. o The workers highlighted the need for fixed working hours. – Рабочие подчеркнули необходимость установления фиксированного рабочего дня. o The staff asked for higher salary, shorter working hours and better conditions. – Работники просили увеличения зарплаты, сокращения рабочего дня, улучшения условий работы. o He doesn’t believe that is a smoker. – По его мнению, это зона для некурящих. o It is so dark that he can’t see his friends. –В такой темноте он не мог разглядеть своих друзей. o the British Embassy – посольство Великобритании. o The contract has been pronounced null and void. – Договор был объявлен недействительным. o They are not very good mixers. – Они не очень ладили с коллегами. o The article highlights… - В статье делается акцент на… o Выберите значение слова power, которое соответствует контексту высказывания o The balance of power in the world is based on economic and political factors. o He is out of work now. – Его уволили. o I don’t have much spare time. – У меня мало времени. o Daniel was really glad to meet her. – Дэниел действительно ей обрадовался. o They are not kidding. – Они говорят серьезно.